Agentiile de traduceri sunt asaltate in ultimul timp cu solicitarea serviciilor de traduceri de catre studenti, persoane publice sau persoane diferite care vor sa plece peste hotare in cautarea unui job.

Migrarea este o mare problema in zilele noastre, iar in situatia asta traducerea documentelor oficiale, a diplomelor, a documentelor medicale, cv-uri sau scrisori de intentie, trebuie realizata de o agentie de traduceri care colaboreaza cu traducatori nativi si textul sa fie si autorizat.

Cel mai bun exemplu pe care il putem da este atunci cand un client solicita traducerea unei scrisori de intentie, a cv-ului sau certificari in orice domeniu. Bineinteles ca nu te poti prezenta in fata unei facultati sau a unui angajator cu un text incorect, greseli gramaticale si cel mai important, limbajul folosit sa nu fie nici pe departe apropiat de limbajul matern.

Asta fac traducatorii nativi cu care colaboreaza Syncro Translation. Fiind stabiliti in tara in care se doreste traducerea, traducatorii folosesc expresii, limbaj folosit in tara materna. Deci, textul nu doar ca va fi corect, dar va fi si tradus exact pe limba angajatorilor sau a celor din facultate.

Syncro Translation foloseste cea mai avansata tehnologie in traduceri si se conformeaza in situatiile neprevazute, astfel chiar si clientii cei mai exigenti vor fi multumiti la finalizarea proiectului.

Ce trebuie sa faci?

 

Sa ne contactezi si sa oferi mai multe detalii legate de proiect la 0726 051 804.

Ne veti trimite fisierele si oferiti mai multe detalii legate de grafica si cum va arata textul la final.

Vi se va face o oferta de pret, in urma detaliilor stabilite anterior.

Sunteti de acord cu perioada de finalizare si pretul stabilit.

Se alege traducatorul catre care se va repartiza proiectul si graficianul care se va ocupa in final de proiect.

Se verifica ultimele retusuri si detaliile oferite de dvs. pentru a intocmi cerintele.

Intrati in posesia proiectului si veti confirma daca totul este in regula.